Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Перевернутый. Шут - Мая Смирнова

Перевернутый. Шут - Мая Смирнова

Читать онлайн Перевернутый. Шут - Мая Смирнова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 153
Перейти на страницу:
подумай над моими словами.

* * *

17 июля 1668

Стук приближающихся лошадиных копыт заставил Изабеллу вздрогнуть. Вскочив с дивана и уронив книгу на пол, она подбежала к окну, выглядывая из него. Улыбка озарила ее милое личико и, воскликнув от счастья, она побежала в сторону двери из библиотеки.

– Мисс, подождите! – воскликнула поторопившаяся вслед за ней гувернантка. – Девушке из благородного общества не подобает бегать сломя голову! Мисс!

Но Изабелла пропускала ее слова мимо ушей. Подобрав юбки платья и каким-то чудом не сломав себе шею, она сбежала вниз по лестнице в зал, а оттуда в прихожую. Распахнув дверь, Изабелла выбежала на крыльцо.

– Пьер! – крикнула она.

Мальчик чуть старше нее с помощью слуги слез с коня. Его чёрные волосы распушились, слегка обрамляя узкое бледное лицо. Пьер провёл рукой по ним, открывая высокий лоб и убирая челку. Он о чём-то разговаривал с приехавшей с ним Пьеррет.

– Пьер! – снова позвала Изабелла по имени кузена.

Пьер повернул к ней голову и улыбнулся, помахав.

Продолжая улыбаться от счастья, Изабелла торопливо спустилась с крыльца и, снова подобрав юбки, побежала к нему.

– Мисс, что вы творите?! – к этому времени на крыльцо выбежала запыхавшаяся гувернантка. – Где ваши манеры? Девушке благородного происхождения не подобает себя вести подобным образом. Это неприлично.

Но опять же ее слова прошли мимо ушей Изабеллы, которая с разбегу прыгнула Пьеру на шею. От неожиданности Пьер не удержался на ногах, и они вместе с Изабеллой упали на землю. Стоявшая рядом Пьеррет улыбнулась, находя милым то, что Изабелла любила двоюродного брата до такой степени, что была готова отбросить в сторону условности и все приличия.

Гувернантка, ударив себя по лбу, отвернулась в сторону, бормоча себе что-то под нос на английском языке.

Осознав, что случилось, Изабелла, испуганно вскинула взгляд и встретилась с серьезными карими глазами Пьера, вопросительно смотрящими на нее, их лица находились в нескольких сантиметрах друг от друга. Одна рука Пьера была обвита вокруг ее талии, поддерживая, а другая упиралась локтем о землю. Никогда до этого Изабелла не была настолько близка с Пьером, как сейчас. Обычно Пьер как настоящий джентльмен относился к Изабелле подчеркнуто уважительно и бережно, словно она была сделана из тонкого стекла. Изабелла сглотнула, почувствовав, как ее сердце замерло, а затем пустилось вскачь. Прикусив нижнюю губу, она быстро отстранилась от Пьера, залившись краской.

– Ты наконец-то приехал! – Изабелла села рядом с ним на землю. – Ты действительно приехал.

– Я же дал тебе обещание. Как я мог его нарушить? – поднявшись с земли, Пьер принялся отряхиваться. – Но одного я точно не ожидал.

– Чего именно? – Изабелла заставила себя посмотреть на Пьера. Улыбка снова озарила ее лицо.

– Того, что ты набросишься на меня. И, – усмехнувшись, Пьер протянул ей руку, – не сиди на холодной земле.

Покраснев еще сильнее, Изабелла взяла протянутую руку Пьера и встала с его помощью. К ней тут же подбежала гувернантка, которая принялась отряхивать ее одежду, одновременно ругая ее.

Тем временем Пьеррет, сказав что-то Пьеру, вошла в дом, оставляя детей на улице под присмотром гувернантки. Или, по крайней мере, она на это рассчитывала.

– Бертолет, – обратилась Изабелла к гувернантке в приказном тоне, – я прошу вас оставить меня. Я собираюсь провести время с моим дорогим двоюродным братом. Давайте возобновим наши занятия чуть позже.

Бертолет слегка раздраженно посмотрела на Изабеллу, но быстро справилась с собой.

– Как пожелаете, – сказала она и, улыбнувшись Пьеру, поспешно удалилась в дом.

– Я смотрю, ты ведёшь себя все увереннее и увереннее.

– В смысле?

– В прямом.

Так и не поняв, о чем говорил Пьер, Изабелла застенчиво отвернулась в сторону, а ее сердце продолжало заходиться в каком-то рваном сумасшедшем ритме.

XVI

Расслабившись и погрузившись в свои мысли, Марье ждала, когда служанка закончит укладывать ее длинные волосы в высокую прическу. Мысленно девушка возвращалась на маскарад, когда было найдено мертвое тело ее подруги Камиллы. Когда до Марье первый раз донесли весть о смерти Камиллы, она всеми силами старалась держать себя в руках и не поддаваться эмоциям, особенно после неприятного разговора между ей и Пьером. Но как только Марье оказалась в специально отведенной для нее комнате, то расплакалась, не в силах больше держать эмоции в себе. Камилла была близкой подругой Марье и, скорее всего, единственной настоящей подругой. Марье думала, что остальные люди в высшем обществе презирают ее, при этом улыбаясь в лицо, всем было известно, что сделала ее мама до рождения Марье.

Мама Марье умерла после рождения дочери. По словам няни Марье, на следующий день после родов прислуга пришла к ней в спальню, принеся завтрак, но женщина бездвижно лежала на кровати с открытыми застывшими глазами.

Марье не было известно, что точно сделала ее мать, что запятнало ее честь и честь ее отца. Все, что было девушке известно, это то, что у Луизы, скорее всего, был с кем-то тайный роман, но ее родителям не понравился выбор дочери, и они выдали ее замуж за Феликса Мариуса Ле Мойн, отца Марье. За кого Луиза хотела выйти замуж и почему ее родители были против ее избранника, Марье никто не рассказывал, даже когда девушка просила. Но Марье не теряла надежду однажды узнать побольше о своей матери. Пока все, что она могла делать, это навещать ее могилу.

В дверь неожиданно постучали, после чего она отворилась и Феликс Мариус Ле Мойн, высокий худощавый мужчина с длинным носом и седыми волосами, вошел в комнату.

– Доброе утро, отец, – поздоровалась Марье, не вставая с места.

– Доброе утро, Марье, – голос Феликса Мариуса Ле Мойн был сухим и хриплым. – Если у тебя есть на сегодня какие-нибудь планы, то тебе нужно их отменить. Это не просьба, а приказ.

– Отменить все мои планы? – переспросила Марье, удивленно подняв брови. – Могу ли я поинтересоваться, почему я должна это сделать?

– Я к нам на обед пригласил Франка Жозе де Дондрон вместе с его сыном, Флорентом Пардайян де Дондрон, и я хочу чтобы ты присоединилась к нам.

Марье потребовалось все силы и выдержка, чтобы не закатить глаза на слова отца. Это было уже не первый раз, когда он просил ее присоединиться к их компании. Ее отец был хорошим другом Феликсу Мариусу Ле Мойн, но Марье не понимала этого навязчивого желания

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перевернутый. Шут - Мая Смирнова торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...